Page 1 of 1

game_rules.txt Russian translation

Posted: 31 Oct 2008, 15:19
by ado
In game rules file, that includes Russian translation.

Re: game_rules.txt Russian translation

Posted: 31 Oct 2008, 15:43
by Crush
Sorry, but unfortunately the TMW client does not support Cyrillic letters.

But the 0.1 client for TMWServ does. So we can maybe use your translation for the new server. What character encoding did you use for the text file? You should use UTF-8, but when I set my text editor to UTF-8 encoding it does not display the characters you added. I am not sure if this is because they are not UTF-8 encoded or because my text editor can not display Cyrillic letters at all.

Re: game_rules.txt Russian translation

Posted: 31 Oct 2008, 16:26
by Jaxad0127
Please keep all rules translations on this article: http://wiki.themanaworld.org/index.php/ ... les_Dialog.

If you can make it work with the client, please add the Russian translation.

Re: game_rules.txt Russian translation

Posted: 01 Nov 2008, 00:33
by Vink
If the Cyrillic letters don't work, why not transcribe it into Latin letters? :)

Re: game_rules.txt Russian translation

Posted: 04 Nov 2008, 21:37
by ado
Crush wrote: What character encoding did you use for the text file? You should use UTF-8, but when I set my text editor to UTF-8 encoding it does not display the characters you added. I am not sure if this is because they are not UTF-8 encoded or because my text editor can not display Cyrillic letters at all.
I used Cyrillic Windows-1251 cause I did not have any text editor except MS notepad at that time. But in this file I converted it to UTF-8. If client do not support Cyrillic letters, this translation might be useful later. Also I can make translation in translit.

Re: game_rules.txt Russian translation

Posted: 04 Nov 2008, 21:57
by Jaxad0127
ado wrote:
Crush wrote: What character encoding did you use for the text file? You should use UTF-8, but when I set my text editor to UTF-8 encoding it does not display the characters you added. I am not sure if this is because they are not UTF-8 encoded or because my text editor can not display Cyrillic letters at all.
I used Cyrillic Windows-1251 cause I did not have any text editor except MS notepad at that time. But in this file I converted it to UTF-8. If client do not support Cyrillic letters, this translation might be useful later. Also I can make translation in translit.
It would probably be best to wait. 0.0.27 will support more characters, but not Cyrillic.

Re: game_rules.txt Russian translation

Posted: 04 Nov 2008, 22:16
by kr0n05931
jaxad0127 wrote:
ado wrote:
Crush wrote: What character encoding did you use for the text file? You should use UTF-8, but when I set my text editor to UTF-8 encoding it does not display the characters you added. I am not sure if this is because they are not UTF-8 encoded or because my text editor can not display Cyrillic letters at all.
I used Cyrillic Windows-1251 cause I did not have any text editor except MS notepad at that time. But in this file I converted it to UTF-8. If client do not support Cyrillic letters, this translation might be useful later. Also I can make translation in translit.
It would probably be best to wait. 0.0.27 will support more characters, but not Cyrillic.
Along wiþ þe new/old English alphabet letter þe þorn?

Þþ

Re: game_rules.txt Russian translation

Posted: 04 Nov 2008, 22:47
by Jaxad0127
The 0.0.27 client now fully supports ISO-8859-15 in most places.

Re: game_rules.txt Russian translation

Posted: 04 Nov 2008, 23:11
by Ces
Þorn included. But not in the text that appears above the players’ heads... Oh, well, I may start a topic about that.

Re: game_rules.txt Russian translation

Posted: 05 Nov 2008, 18:51
by Vink
Ces wrote:Þorn included.
That sounds dirty (if one mistakes the first letter for a P). Are you sure you wish to include that in tmw?
(yes, very silly joke :P)

Re: game_rules.txt Russian translation

Posted: 05 Nov 2008, 19:20
by Crush
Usually I would say "would require unnecessary animation phases", but in this case it would be acceptable since we don't have to modify any clothes to fit the base sprite phases.

Re: game_rules.txt Russian translation

Posted: 05 Nov 2008, 19:47
by Jaxad0127
Crush wrote:Usually I would say "would require unnecessary animation phases", but in this case it would be acceptable since we don't have to modify any clothes to fit the base sprite phases.
Wrong thread? :wink:

Re: game_rules.txt Russian translation

Posted: 05 Nov 2008, 19:56
by Ces
Unless Crush is talking about the amount of clothing “Þorn” would need to be implemented in the game. :lol: