Page 5 of 5

Re: The great typo hunt

Posted: 19 Sep 2017, 04:39
by 4144
updated translations can get into game only manually

Re: The great typo hunt

Posted: 19 Sep 2017, 19:01
by Reid
We regularly update translations done on Transifex into the test server. There, testers are able to test and report whatever goes wrong with your changes.

Re: The great typo hunt

Posted: 27 Nov 2017, 12:22
by glag
npc/000-0-0/sailors.txt

At line 26, the female text is inconsistent with the male text.

In one case, the first sentence ends with a full stop, and in the other case, the first sentence ends with a question mark.

Code: Select all

mesq lg("Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!", "Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!");


Something else relative to npc/000-0-0/sailors.txt is wrong. I have a character with non-binary gender. Usually, I get the french male dialogs. But when the dialog of line 58 comes, I get the french female dialog. It's the only time I get female dialog. The translation on Transifex seems to be correct (no gender mistake). The original English dialog seems also correct (no gender mistake).

Code: Select all

mesq lg("I'll give her everything she needs, don't worry.", "I'll give him everything he needs, don't worry.");

Re: The great typo hunt

Posted: 26 Jul 2020, 20:37
by ksso

at hasan' quest when the scorpion is summoned, it appears as a "tame scorpion"
https://www.nicovideo.jp/watch/sm37254265
the bully is afraid of scorpions as said in candor hasan' quest


Re: The great typo hunt

Posted: 26 Jul 2020, 20:42
by ksso
Reid wrote: 18 Sep 2017, 22:31
glag wrote:

Hello

Heya,

You can join the Transifex team, it is where we do most of our translations.
Here are some rapid guidelines to understand how our translation system works.
http://wiki.evolonline.org/translation

https://www.transifex.com/akaras/evol/
You can create an account there and send a private message to 4144 on this forum or ask him directly on our irc channel on FreeNode, channel #evol-dev. :)

Hi, I am new and trying to work in transifex
I can not add or correct some entries (evol)
I can not sent private messages through this forum
so, I want to update the translation of evol and legacy
if someone could help
thanks!


Re: The great typo hunt

Posted: 27 Jul 2020, 08:36
by jesusalva

Hello ksso!
As far as I know, 4144 has the monopoly over Transifex translation team, so you'll have to bug him, instead!

Have a nice morning!

PS. There is only one translation team for rEvolt, ManaPlus and Moubootaur Legends.


Re: The great typo hunt

Posted: 27 Jul 2020, 12:46
by ksso
Ok, Thank you!

Re: The great typo hunt

Posted: 09 Jan 2021, 10:47
by Speiros

We have a minor typo in the script for Ferry Master at Candor. He says "betwen" instead of "between".