Call for translators before 0.6.0 release!
- Jumpy
- Knight
- Posts: 611
- Joined: 25 Jan 2009, 23:31
- Location: Somewhere on Earth between an Ocean and a Blue Sea
Re: Call for translators before 0.5.2 release!
available on
http://www.themanaworld.org/downloads.php
downloading it and installing now.
i'll review french during the week, take not of observations and talk to you.
Thanks
http://www.themanaworld.org/downloads.php
downloading it and installing now.
i'll review french during the week, take not of observations and talk to you.
Thanks
DBMP - BMS - HFDI
Don't Bring Me Problems - Bring Me Solution
and Have Fun Doing It : P
lvl 99 89 56 51 47 42 7
Don't Bring Me Problems - Bring Me Solution
and Have Fun Doing It : P
lvl 99 89 56 51 47 42 7
Re: Call for translators before 0.5.2 release!
Hi Jumpy,
Thanks a lot.
Thanks a lot.
Re: Call for translators before 0.5.2 release!
Updated Pt_Br translation:
- Attachments
-
- pt_BR.po.zip
- (25.46 KiB) Downloaded 242 times
Re: Call for translators before 0.5.2 release!
I can translate i French well
I can help for small works in german
I can help for small works in german
"The language of everyday life is clogged with sentiment, and the science of human nature has not advanced so far that we can describe individual sentiment in a clear way." Lancelot Hogben, Mathematics for the Million.
“There are two motives for reading a book; one, that you enjoy it; the other, that you can boast about it.” Bertrand Russell, Conquest of Happiness.
"If you optimize everything, you will always be unhappy." Donald Knuth.
“There are two motives for reading a book; one, that you enjoy it; the other, that you can boast about it.” Bertrand Russell, Conquest of Happiness.
"If you optimize everything, you will always be unhappy." Donald Knuth.
Re: Call for translators before 0.5.2 release!
Hi,
Thanks for the update alastrim, I'll have a look at it asap.
Nard,
Any help on translating the client is welcome Have a look at how updating the po file in the beginning of this thread and tell me if you found something you wanted to update.
Best regards.
Thanks for the update alastrim, I'll have a look at it asap.
Nard,
Any help on translating the client is welcome Have a look at how updating the po file in the beginning of this thread and tell me if you found something you wanted to update.
Best regards.
Re: Call for translators before 0.6.0 release!
cardmaster,cardmaster wrote:why dont u use google translate?
the only language im good at is english sry D:
Google translator is sometimes as stupid, as a machine. It doesn't translate sentences, it translates words. Because of it the construction of the sentences is wrong...
Cheers, dark
Re: Call for translators before 0.6.0 release!
Dark_Mag wrote:cardmaster,cardmaster wrote:why dont u use google translate?
the only language im good at is english sry D:
Google translator is sometimes as stupid, as a machine. It doesn't translate sentences, it translates words. Because of it the construction of the sentences is wrong...
Cheers, dark
And that's a good round-trip translation.Dark_Mag wrote:cardmaster,cardmaster wrote:why not use Google or translator?
im only the English language is well SRY D:
Google Translate is sometimes so stupid, like a machine. It does not translate phrases, translate words. Because the sentence construction is wrong ...
Cheers, dark
Former programmer for the TMWA server.
Re: Call for translators before 0.6.0 release!
Do we still use LaunchPad translations?
https://translations.launchpad.net/mana/
edit: No one even bothers to respond. I almost finished polish translation, fixed some stupid old mistakes.
https://translations.launchpad.net/mana/
edit: No one even bothers to respond. I almost finished polish translation, fixed some stupid old mistakes.
- nelson6e65
- Novice
- Posts: 68
- Joined: 25 Aug 2010, 00:05
- Location: Venezuela
- Contact:
Re: Call for translators before 0.6.0 release!
I can help with es translation (or review).
What I need to do?
I have PoEditor Installed... but...
Why not use Transifex, like ManaPlus project? (https://www.transifex.net/projects/p/manaplus/)
What I need to do?
I have PoEditor Installed... but...
Why not use Transifex, like ManaPlus project? (https://www.transifex.net/projects/p/manaplus/)
The Mana World - Comunidad Hispanohablante
"When we die, we go to the same place: Soul Menhir" —nelson6e65
Edit: Well... Not anymore. u.u
nelson6e65:
Edward Elric:
Edward Elric (Hagane):
"When we die, we go to the same place: Soul Menhir" —nelson6e65
Edit: Well... Not anymore. u.u
nelson6e65:
Edward Elric:
Edward Elric (Hagane):
Re: Call for translators before 0.6.0 release!
Polish translation is done. May contain minor bugs.
https://translations.launchpad.net/mana ... pl/+export
https://translations.launchpad.net/mana ... pl/+export
- Skydragonbrasileiro
- Peon
- Posts: 49
- Joined: 25 Aug 2011, 12:50
- Location: Paranavai-Pr- Brazil
Re: Call for translators before 0.6.0 release!
I can help in translation of PT-BR.
My e-mail for contact :
Jefferson_ph_12@hotmail.com
My Skype:
castilho.povh
Orkut:
Jefferson_ph_12@hotmail.com
Other menseger:
Nakagawamizu@hotmail.com
Contact me for talk to me.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
My e-mail for contact :
Jefferson_ph_12@hotmail.com
My Skype:
castilho.povh
Orkut:
Jefferson_ph_12@hotmail.com
Other menseger:
Nakagawamizu@hotmail.com
Contact me for talk to me.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Re: Call for translators before 0.6.0 release!
Hi all,
A few more feature will be part of the 0.6. (I'll talk about that in the corresponding thread.)
Once done, I'll update the po files and ask officially for translation updates. Until then, the instruction given above are still relevant if anyone is interested.
Best regards,
A few more feature will be part of the 0.6. (I'll talk about that in the corresponding thread.)
Once done, I'll update the po files and ask officially for translation updates. Until then, the instruction given above are still relevant if anyone is interested.
Best regards,
Re: Call for translators before 0.6.0 release!
Please sync the po files with launchpad. And then you may count on my help with PL translation.Bertram wrote:Once done, I'll update the po files and ask officially for translation updates. Until then, the instruction given above are still relevant if anyone is interested.
Re: Call for translators before 0.6.0 release!
Right,
I'll talk with bjorn to see what I can do.
Best regards,
I'll talk with bjorn to see what I can do.
Best regards,