Client data translation mod
- nelson6e65
- Novice
- Posts: 68
- Joined: 25 Aug 2010, 00:05
- Location: Venezuela
- Contact:
Re: Client data translation mod [spanish]
I didn't found description string on Transifex, just item@name.
And... ManaPlus(1.5.1.17) shows "A Dark Green lined Black sorcerer robe." in description, instead. Edit: Solved!.
BTW, Spanish translation is 84% translated, 16% revised, at the moment. ☺
"When we die, we go to the same place: Soul Menhir" —nelson6e65
Edit: Well... Not anymore. u.u
nelson6e65:
Edward Elric:
Edward Elric (Hagane):
- nelson6e65
- Novice
- Posts: 68
- Joined: 25 Aug 2010, 00:05
- Location: Venezuela
- Contact:
Re: Client data translation mod
Item names in client data translation mod
"When we die, we go to the same place: Soul Menhir" —nelson6e65
Edit: Well... Not anymore. u.u
nelson6e65:
Edward Elric:
Edward Elric (Hagane):
- alexander1006
- Novice
- Posts: 72
- Joined: 29 Sep 2014, 09:53
- Location: Hong Kong
Re: Client data translation mod
I would like to move the tranlsations in Chinese (China) of clientdata-betapot to Chinese (Traditional)as traditional Chinese isn't used in China, thx!
I saw a face in the sand.
But when I picked it up,
Then it vanished away from my hands.
Re: Client data translation mod
You mean rename Chinese (China) to Chinese (Traditional)?alexander1006 wrote:Hiya 4144,
I would like to move the tranlsations in Chinese (China) of clientdata-betapot to Chinese (Traditional)as traditional Chinese isn't used in China, thx!
Or Chinese (Traditional) to Chinese (China)?
- alexander1006
- Novice
- Posts: 72
- Joined: 29 Sep 2014, 09:53
- Location: Hong Kong
Re: Client data translation mod
I saw a face in the sand.
But when I picked it up,
Then it vanished away from my hands.
Re: Client data translation mod
Username: mortis_tmw
Language: French (France)
I am waiting for your approval.
TY.
Re: Client data translation mod
In French, for "you" we can use:
- "tu": one person, like a friend or your family etc.
or
- "vous": several persons. We also use it to show respect when we are talking to a teacher for example.
IMO the first form is not bad at all because it is more friendly but I want to be sure.
TY.
Re: Client data translation mod
- wushin
- TMW Adviser
- Posts: 1759
- Joined: 18 Dec 2012, 05:56
- Location: RiverBest, Brew City, Merica
- Contact:
Re: Client data translation mod
Re: Client data translation mod
- cookie monster
- Novice
- Posts: 63
- Joined: 27 Oct 2012, 20:40
- Location: Germany
Re: Client data translation mod
- sacriopsmen
- Novice
- Posts: 52
- Joined: 18 Feb 2012, 15:28
Re: Client data translation mod
I also have an archer used as a shop : Vladshop. But it's not my favourite.
Re: Client data translation mod
Is this still up-to-date?
I could offer German ^^
Princess of the Cookie Kingdom
Re: Client data translation mod
I'm already into TMW2 Italian translation project. You can allow me into other translation projects as well.
Re: Client data translation mod
Moubootaur Legends (TMW2, aka saulc-tmw-fork), ManaPlus, TMW (aka. "Evol Online") and TMW Legacy are all under the same transifex.com/akaras namespace.
Yes, we can move from plataform if you want, but it need to have support for our scripts.
TMW Legacy translation has not been updated for a looooong time, so 4144 may archive it anytime.
Jesusalva (aka. Jesusaves)
Donate to the project! ─ (Note: If you want to support me instead, Buy me a coffee!)
Former system administrator, project lead and developer.
Do not contact me regarding The Mana World inquiries.