The great typo hunt
Re: The great typo hunt
Re: The great typo hunt
-- Ford Prefect
Re: The great typo hunt
At line 26, the female text is inconsistent with the male text.
In one case, the first sentence ends with a full stop, and in the other case, the first sentence ends with a question mark.
Code: Select all
mesq lg("Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!", "Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!");
Something else relative to npc/000-0-0/sailors.txt is wrong. I have a character with non-binary gender. Usually, I get the french male dialogs. But when the dialog of line 58 comes, I get the french female dialog. It's the only time I get female dialog. The translation on Transifex seems to be correct (no gender mistake). The original English dialog seems also correct (no gender mistake).
Code: Select all
mesq lg("I'll give her everything she needs, don't worry.", "I'll give him everything he needs, don't worry.");
Re: The great typo hunt
at hasan' quest when the scorpion is summoned, it appears as a "tame scorpion"
https://www.nicovideo.jp/watch/sm37254265
the bully is afraid of scorpions as said in candor hasan' quest
Re: The great typo hunt
Reid wrote: ↑18 Sep 2017, 22:31glag wrote:Hello
Heya,
You can join the Transifex team, it is where we do most of our translations.
Here are some rapid guidelines to understand how our translation system works.
http://wiki.evolonline.org/translationhttps://www.transifex.com/akaras/evol/
You can create an account there and send a private message to 4144 on this forum or ask him directly on our irc channel on FreeNode, channel #evol-dev.
Hi, I am new and trying to work in transifex
I can not add or correct some entries (evol)
I can not sent private messages through this forum
so, I want to update the translation of evol and legacy
if someone could help
thanks!
Re: The great typo hunt
Hello ksso!
As far as I know, 4144 has the monopoly over Transifex translation team, so you'll have to bug him, instead!
Have a nice morning!
PS. There is only one translation team for rEvolt, ManaPlus and Moubootaur Legends.
Jesusalva (aka. Jesusaves)
Donate to the project! ─ (Note: If you want to support me instead, Buy me a coffee!)
Former system administrator, project lead and developer.
Do not contact me regarding The Mana World inquiries.
Re: The great typo hunt
- Speiros
- Novice
- Posts: 72
- Joined: 24 Jul 2017, 11:42
- Location: Born in Candor, living as a nomad around Tulimshar and Woodland areas.
Re: The great typo hunt
We have a minor typo in the script for Ferry Master at Candor. He says "betwen" instead of "between".
Let me help you understand pirate talk.
Arrrr!!! (The letter "R", and any other sentence or emotion imaginable, excepting the following ones); Arrrr!!! (angry "R"); Arrrr!!! (relaxed "Aaahh"); Arrrr!!! ("Man Overboard! Quick! Grab the ropes! Loosen the raft!"); Arrrr!!! ("What a lovely day! Sun shining..."); Arrrr!!! ("Oh no. Looks like more rain. Are our garments dry? Can we stop using them as a secondary sail yet?")