The great typo hunt
- wushin
- TMW Adviser
- Posts: 1759
- Joined: 18 Dec 2012, 05:56
- Location: RiverBest, Brew City, Merica
- Contact:
Re: The great typo hunt
Thanks and patched. Should show up properly after next server restart.
The secret to getting all the important stuff done is doing nothing.
Re: The great typo hunt
Constable who?
- Attachments
-
- ManaPlus_Screenshot_server.themanaworld.org_2015-05-08_00-14-48_1.png (990.55 KiB) Viewed 13307 times
- wushin
- TMW Adviser
- Posts: 1759
- Joined: 18 Dec 2012, 05:56
- Location: RiverBest, Brew City, Merica
- Contact:
Re: The great typo hunt
Thanks but we already fixed the next release. https://github.com/themanaworld/tmwa-se ... 8c17a19880
The secret to getting all the important stuff done is doing nothing.
Re: The great typo hunt
Sorry, that was my bad.Norc wrote:Constable who?
If you notice any other typos, please let me know. I'm going through all the NPC dialogs as I am able.
Re: The great typo hunt
@wushin thanx for the link.
@nashley no worries, I correct myself many times.. Just ask Cassy ...
@nashley no worries, I correct myself many times.. Just ask Cassy ...
Re: The great typo hunt
You're on a good way but if you truly want to become a great typo master you must learn from one of this kind. wushin and Prsm shall be your teachersNorc wrote:@nashley no worries, I correct myself many times.. Just ask Cassy ...
♡ Main characters:
Lv.94 - Cassy - speedarcher on dark path, bunny-wannabe, would like to ride on a Mouboo once...
Lv.95 - Biqcassy - mage on light path, addicted to her Fluffy Hat, love-hates Fallens, really misses Confused Tree...
Lv.70 - Simca. - dreams of becoming a speedarcher on light path, still has a lot to learn...
❀ Personal development overview | priorities | wiki to-do | wiki profile incl. other characters ✼
[20:24:59] <Cassy> debug npc in crypts!
[20:25:02] <Cassy> just a joke...
[20:25:08] <wushin> DONT DO THAT
[20:25:10] <o11c> !slap Cassy
Lv.94 - Cassy - speedarcher on dark path, bunny-wannabe, would like to ride on a Mouboo once...
Lv.95 - Biqcassy - mage on light path, addicted to her Fluffy Hat, love-hates Fallens, really misses Confused Tree...
Lv.70 - Simca. - dreams of becoming a speedarcher on light path, still has a lot to learn...
❀ Personal development overview | priorities | wiki to-do | wiki profile incl. other characters ✼
[20:24:59] <Cassy> debug npc in crypts!
[20:25:02] <Cassy> just a joke...
[20:25:08] <wushin> DONT DO THAT
[20:25:10] <o11c> !slap Cassy
Re: The great typo hunt
Change Nysaa typo (new assassin quest on test server) fo by of
[attachment=]0]error typo.PNG[/attachment]
-Regards
-MAF-Saulc
[attachment=]0]error typo.PNG[/attachment]
-Regards
-MAF-Saulc
- Attachments
-
- error typo.PNG (593.38 KiB) Viewed 13150 times
Re: The great typo hunt
When going through Milly's dialogue she says Paruas instead of Parua's which is correct.
-
- Peon
- Posts: 31
- Joined: 26 Oct 2015, 08:57
Re: The great typo hunt
On test server name of NPC Alan typed wrong.
Re: The great typo hunt
I don't see a problem thereskozlojops wrote:On test server name of NPC Alan typed wrong.
-
- Peon
- Posts: 31
- Joined: 26 Oct 2015, 08:57
Re: The great typo hunt
ok, whatever, just report typo.gumi wrote:I don't see a problem thereskozlojops wrote:On test server name of NPC Alan typed wrong.
and yep, iam slow.
- Speiros
- Novice
- Posts: 72
- Joined: 24 Jul 2017, 11:42
- Location: Born in Candor, living as a nomad around Tulimshar and Woodland areas.
Re: The great typo hunt
In Tulimshar on the Legacy server, Harper the Sailor (Tulimshar Port) says "my captain knows an awlful lot..." Either his captain uses leatherworking tools a lot, or there is a typo. It should be "awful".
Also, Ryan the Town Guard, when running around shouting, seems to shout "." Shouldn't that be "itenplz"?
Although it's not a typo, Joelyn's script probably needs updating, as she's waiting for the dock to be built in Nivalis. I hope she isn't waiting on a job there, as she's been shafted obviously.
Marikel's script about Tulimshar's mine should read "...blocked to most...", not "...blocked from most...". Otherwise it makes the cause of blocking the people, rather than the people being blocked.
Also, Ryan the Town Guard, when running around shouting, seems to shout "." Shouldn't that be "itenplz"?
Although it's not a typo, Joelyn's script probably needs updating, as she's waiting for the dock to be built in Nivalis. I hope she isn't waiting on a job there, as she's been shafted obviously.
Marikel's script about Tulimshar's mine should read "...blocked to most...", not "...blocked from most...". Otherwise it makes the cause of blocking the people, rather than the people being blocked.
Re: The great typo hunt
Hello,
I am trying to improve the french translation of NPC dialogs in the new game.
I included as attachment two text files to propose 13 corrections.
The "diff.txt" file is the result of the Debian diff command.
The "correction_lang_fr.txt" file is the complete file with my proposed corrections.
I would like to know if this is the right way to propose translation corrections. I will probably submit hundred of corrections, but I would like to give them to you in the format you like.
I am trying to improve the french translation of NPC dialogs in the new game.
I included as attachment two text files to propose 13 corrections.
The "diff.txt" file is the result of the Debian diff command.
The "correction_lang_fr.txt" file is the complete file with my proposed corrections.
I would like to know if this is the right way to propose translation corrections. I will probably submit hundred of corrections, but I would like to give them to you in the format you like.
- Attachments
-
- diff.txt
- diff correction_lang_fr.txt lang_fr.txt
- (3.44 KiB) Downloaded 203 times
-
- correction_lang_fr.txt
- Correction of https://gitlab.com/evol/serverdata/blob/master/langs/lang_fr.txt
- (339.65 KiB) Downloaded 199 times
Re: The great typo hunt
Heya,glag wrote:Hello
You can join the Transifex team, it is where we do most of our translations.
Here are some rapid guidelines to understand how our translation system works.
http://wiki.evolonline.org/translation
https://www.transifex.com/akaras/evol/
You can create an account there and send a private message to 4144 on this forum or ask him directly on our irc channel on FreeNode, channel #evol-dev.
"Time is an illusion. Lunchtime doubly so."
-- Ford Prefect
-- Ford Prefect
Re: The great typo hunt
Done. Thanks.
When I change a translation on transifex.com/akaras/evol , does that change automatically get into the server next release, or is there some kind of safeguard mechanism ? Like a reviewing process or something ?
When I change a translation on transifex.com/akaras/evol , does that change automatically get into the server next release, or is there some kind of safeguard mechanism ? Like a reviewing process or something ?