Polish translation
Forum rules
This forum houses many years of development, tracing back to some of the earliest posts that exist on the board. Its current use is for the continued development of the server and game it has always served: The Mana World.
Polish translation
Hey.
I see that first "NPC" language choose and rules aren't in good polish at all.
Can I get these rules in english? I'll translate them into our language.
I see that first "NPC" language choose and rules aren't in good polish at all.
Can I get these rules in english? I'll translate them into our language.
Re: Polish translation
Yes, please translate!
The latest version of the rules is at https://gitorious.org/tmw/tmwa-server-d ... _rules.txt
The latest version of the rules is at https://gitorious.org/tmw/tmwa-server-d ... _rules.txt
Former programmer for the TMWA server.
Re: Polish translation
And Please public this translation in this topic for review (by Platyna, Derpella and me).o11c wrote:Yes, please translate!
Re: Polish translation
So here it's:
Ok. I think now it looks good.
Code: Select all
L_Polish:
19
mes "Gracze łamiący poniższe zasady mogą zostać zbanowani (wliczając ban permanentny) lub ich postaci mogą zostać usunięte";
20
mes "1. Nie wykorzystuj innych graczy (wymuszenia, szantaż, przeklinanie, przezywanie)";
21
mes "2. Boty są zabronione (przez określenie bot rozumiemy każdy program który pozwala graczom odejść od klawiatury)";
22
mes "3. SPAM/Flood jest zabroniony (wliczając handel)";
23
mes "4. Żebranie jest surowo zabronione";
24
mes "5. Używaj angielskiego na czacie publicznym";
25
mes "6. Traktuj innych tak jak chciałbyś być traktowanym;
26
next;
27
mes "Boty AFK będą wykrywane na podstawie rozmów podczas aktywności gracza.";
28
mes "Automatyczne podążanie za celem zostanie określone poprzez obserwację.";
29
next;
30
goto L_End;
Re: Polish translation
Sordi wrote:So here it's:
mes "Gracze łamiący poniższe zasady mogą zostać zbanowani (wliczając ban permanentny) lub ich postacie mogą zostać usunięte";
Re: Polish translation
Obydwie formy są poprawne aczkolwiek "postacie" jest używane kiedy mówimy o dwóch rzeczownikach. Tutaj mamy trzy i więcej więc forma "postaci" jest jak najbardziej poprawna.
Re: Polish translation
Obydwie formy są poprawne aczkolwiek "postacie" jest używane kiedy mówimy o dwóch rzeczownikach. Tutaj mamy trzy i więcej więc forma "postaci" jest jak najbardziej poprawna.
Re: Polish translation
Nie będę się z lingwistą kłócił zatem. Tylko z reguły jest kasowana (resetowana) jedna postać.